حروف مشبهه بالفعل: حروف مشبهه حروفي هستند كه از نظر بناء و ساختار بيش از سه حرفي، شبيه فعل هستند به اين خاطر آنها را مشبهه بالفعل مي نامند. اين حروف بر سر مبتدا و خبر مي آيند و عكس افعال ناقصه عمل مي كنند، يعني مبتدا را منصوب و خبر را مرفوع باقي مي گذارند. اين حروف عبارتند از: إنَّ ( همانا )- أنَّ ( كه )- كأنَّ ( گويي )- لكنَّ ( اما )- لَعلَّ ( شايد )- ليتَ ( كاش ) العلمُ مفيدٌ: إنَّ العلمَ مفيدٌ المعلمانِ مشفقانِ: ليتَ المعلمَينِ مشفقانِ المسلمونَ متّحدونَ: ليتَ المسلمينَ متّحدونَ الممرضاتُ مُحجّباتٌ: لكنَّ الممرضاتِ مُحجّباتٌ أخوك ذو الفضل: إنَّ أخاك ذو الفضلِ * اگر مبتدا ضمير منفصل باشد و يكي از حروف مشبهه بالفعل بر سر آن بيايد، بايد ضمير منفصل به ضمير متصل متناسب با آن تبديل شود. أنا معلمٌ: إنّي معلمٌ / نحنُ متّحدونَ: إنّنا متّحدونَ / أنتم مفلحونَ: لَعلّكم مُفلحونَ / هو تلميذٌ: إنّهُ تلميذٌ * اگر اسم حروف مشبهه بالفعل نكره باشد و خبر آن شبه جمله، خبر مقدم مي شود و اسم مؤخر. إنَّ في الصّفِ تلميذاً / إنَّ للمسلمينَ فضلاً عظيماً علي الحضارة الجديدة * ( إنّ ) در ابتداي كلام و بعد از فعل قال و مشتقات آن مي آيد و ( إنَّ ) در وسط جمله مي آيد. إنَّ المُبذّرينَ كانوا إخوانَ الّشياطينَ.( ابتداي جمله ) إنّ موعدَهم الّصبحُ. .( ابتداي جمله ) قال اللهُ تعالي: إنَّ الإنسانَ لَفي خُسرٍ الا الّذينَ آمنوا ( بعد از فعل قال ) يقولُ المعلمُ: إنَّهُ مُتَخلّقٌ بالفضائل الأخلاقيّة.( بعد از فعل يقول ) إنَّ المعلمَ حينما بدأ الّدرسَ، قال: إنَّ الكتابَ سوفَ ينتهي. ( بعد از فعل قال ) عرفتُ أنّ الحقَّ منتصرٌ ( غير از دو شرط بالا أنّ‌ بكار مي رود ) علمتُ أنَّكَ ناجحٌ. ( غير از دو شرط بالا أنّ‌ بكار مي رود ) در ترجمه ( إنَّ و أنَّ ) به زبان فارسي بايد توجه داشت كه: اين حروف خود از ادات تأكيد هستند، بنابراين در ترجمه آنها در جمله بايد اين نكته را مد نظر قرار داد. * هر گاه به ( إنَّ و أنَّ ) حرف ( ما ) متصل شود، و تشكيل كلمه ( إنّما و أنّما ) بدهد، دو مطلب بايد در نظر گرفته شود: 1- اين ( ما ) ماي كافه است كه حرف مشبهه بالفعل را از عمل باز مي دارد. يعني تركيب جمله همان جمله اسميه و فعليه خواهد بود. إنّما المؤمنونَ إخوةٌ / إنّما المجتهدُ ناجحٌ / إنّما يخشي اللهَ من عبادهِ العلماءُ 2- اينها ( إنّما و أنّما ) ادات حصر ناميده مي شوند واز نظر معني، جمله را با يك نوع تأكيد بيان مي كنند و با واژگاني مثل ( فقط، تنها ) ترجمه مي كنيم. إنّما المجتهدُ ناجحٌ ( فقط انسان تلاشگر موفق است. ) إنّما يخشي اللهَ من عبادهِ العلماءُ ( از بندگان خدا، تنها علماء از خداوند مي ترسند. ) إنَّما مَن يَتّقي اللهَ البطلُ ( تنها كسي كه تقواي خدا داشته باشد، قهرمان است ) ( خدا ترس باشد ) *** التّمرين، عَيّن الحروف المشبهة بالفعل و اذكر اسمها و خبرها، ثمّ ترجم العباراتِ. الف) إنَّكَ لاتجني منَ الشّوكِ العنبَ. ب) إنَّ العفوَ شيمةُ الفتيان. ج) و ما يدريكَ لعلَّ الّساعةَ قريبٌ. د) ليتني معلمٌ حتي أخدمَ الوطنَ بالعلمِ. ه) إنَّ الوفاءَ سَجيّةُ الأحرارِ. و) أ لم يعلموا أنَّ اللهَ يعلمُ سرَّهم و نجواهم. ز) إنَّ معَ العُسرِ يُسراً. ح) ليتَ الحكامَ الظّالمينَ يفهمونَ هذهِ الحقيقة.